Uncategorized

Profile Reunion 69 – Viktoria Korb

Viktoria Korb urodziła się w Kazachstanie i wychowała we Wroclawiu i w Warszawie. Studiowała Handel Zagraniczny w Szkole Głównej Planowania i Statystyki w Warszawie (obecnie SGH). W czasie studiów działała w prasie studenckiej i była m.in. kierowniczką dwóch działów  w popularnym tygodniku studenckim „Politechnik”.

W marcu 1968 została wyrzucona z redakcji wraz z większością kolegów i miała sprawę dyscyplinarna na SGPiS-ie. W sierpniu 1968 roku wyemigrowała z Polski,  ukończyła studia we Wiedniu i żyła potem w Kolonii, Londynie i Berlinie Zachodnim, gdzie zrobiła w 1977 doktorat. Otrzymała  stypendia naukowe z International Rescue Committe, Wolnego Uniwersytetu w Berlinie i Fundacji Friedricha Eberta. Od 1979 do do 1988 roku pracowała w przedstawicielstwach i agencjach ONZ w Indonezji, na Filipinach i w Szwajcarii. W latach 1991-1992 przedstawicielka niemieckiej rządowej organizacji współpracy gospodarczej GTZ w Polsce.

 

W latach 1989 do 2006 wolna współpracowniczka Radia Wolna Europa, „Gazety Wyborczej”, a następnie „Sztandaru“, „Glosu Wielkoposkiego“, Berlińskiego radia „MultiKulti“ i „Kuriera Berlińskiego- Polonica”.  W tym czasie setki publikacji prasowych i audycji radiowych (artykuly polityczne, felietony, reportaże, wywiady).

 

1993-1998 współpracowała jednocześnie w projekcie badawczym na Wolnym Uniwersytecie Berlińskim „Transformacja we współzależnym świecie”, a w 2003 wykładała na ten temat  przez jeden semestr na Wydziale Socjologii UW. Członek Konferencji PUGWASH i  Polsko-niemieckiej grupy pisarzy WIR oraz Międzynarodowego PEN- Klubu.
Współzałożycielka międzynarodowej organizacji „Transparency International” i członkini pierwszego zarządu.
Od 1995 pisarka, liczne publikacje literackie w antologiach i czasopismach.  Pisze po polsku i po niemiecku. Liczne wieczory autorskie m.in w Genewie, na Polsko-Niemieckim Statku Poetów i w Berlinie, gdzie czytała fragmenty wspomnień „ Ni pies ni wydra“ (także berlinskim Ratuszu, na Politechnice w Centrum Badań nad Antysemityzmem oraz w Czerwonym Salonie teatru „Volksbühne”oraz w „Klubie Polskich Nieudaczników”). Ostatnio miala wiele prezentacji polskiego wydania kryminału politycznego „Śmierć naukowca” w Warszawie (Rotary Club, SGH, Austriackie Forum Kultury, Klub Chłodna, Uniwersytet oraz w TVP1, TVP3, TV Polonia, Radio Trójka i innych stacjach radiowych) oraz w Gdańsku i Sopocie.

 

W roku 2010 otrzymala w konkursie na temat „Berlińscy Polacy. Portret wlasny” nagrodę Srebrnego Pegaza od Zarządu Stowarzyszenia Ochrony Poloników Niemieckich za tekst „Pięść Fausta” ( umieszczony w google.
 .
PUBLIKACJE NAUKOWE
 .
-Viktoria Grevemeyer-Korb (nazwisko Viktorii Korb w czasie, gdy była zamężna) : “Polnische Diskussion um die Arbeiterräte” ( “Polska dyskusja o radach robotniczych”), wyd. Otto Harrasowitz Verlag Berlin 1978
 .
-Viktoria Grevemeyer-Korb: „Planungsinstitute und Ähnliche Einrichtungen w Osteuropäischen Staaten” (“Instytuty Planowania i inne w krajach Wschodniej Europy), wyd. Deutsche Stiftung für Enwicklungspolitik, Berlin 1979
 .
– Dieter Weiß,Viktoria Grevemeyer-Korb et al.: „Consequences of the EC South Enlargement on Industrial Strategies of Third Mediterranean Countries”. DIE Discusion Papers, Berlin 1979
 .
– „Kulturell bedingte Unterernährung”. ( “Kulturowo uwarunkowane niedozywienie”), w:Tubemaso, Verbindungsdraht Afrika-Europa, Berlin, 1992
.
– Viktoria Korb, Maciej Tekielski: „Transparency International”, w „Business Forum”. Warszawa  Warschau, marzec 1993
 –
– “Polen, eine amputierte Minderheit?” (“Polonia, amputowana mniejszość?”) w: „Die Brücke”- Forum für Antirassistische Politik und Kultur, Saarbrücken, jesien 2003 ( powtórzone w “Kurierze Berlińskim-Polonica”)

 

PUBLIKACJE LITERACKIE:

 

 
– Fragmenty powieści „Schattenspiel” („Gra cieni”), w Polsko-niemieckiej edycji
WIR ( „Dwujęzyczność – Podwójna tożsamość”, Berlin 1995)
– Heißes Pflaster („Gorący bruk” – Fragmenty powieści „Schattenspiel” („Gra cieni”) w: „Brüche und Übergänge”, Gedichte und Prosa aus 23 Ländern) Jovis Verlag, Berlin 1997, ISBN 3-391321-01-0
.
„Życie z pokoleniem ’68 – pamiętnik z osiedla studenckiego Studentendorf Schlachtensee w Berlinie”, w: „Kurier Berliński”, polskie pismo w Niemczech, w odcinkach 1997/1998
.
– „Leben mit 68-ern. Tagebuch aus dem Studentendorf Schlachtensee” (Życie z pokoleniem ’68. Pamiętnik z osiedla studenckiego Studentendorf Schlachtensee w Berlinie”), w: “ Die Brücke – Forum für Antirassistische Politik und Kultur”, Saarbrücken, czerwiec 2001.
.
– ” BVG”, w: “Die Bonner kommen” – Ein satirischer -Leitfaden für Berlin-Freunde. 1998
( „MPT” -w „Bończycy nadchodza” Satyryczny przewodnik dla przyjaciól Berlina) , Jaron-Verlag, Berlin 1998, ISBN 3-932202-59-7
.
– „Widziane z Berlina” – felietony z audycji w „MultiKulti”, w “Pogranicza”, Szczecin, Nr. 3/ 2000
.
– Fragmenty powieści „Ni pies, ni wydra”, w: „Midrasz”, pismo żydowskie, Warszawa, Nr. 2(70), luty 2003 i w „Slowie zydowskim”, marzec 2004
.
– “Bye, bye Florian”. W  ”Es lebt!”, („Żegnaj Florian” w antologii „Ono żyje!”), opowiadanie-fantastyka, Story-Olympiade 2004, Phantastik, wyd. Wurdack Verlag, ISBN 3-938065-05-2
.
 – “Die Titte”, w: “Deutschland in 30 Jahren” („Cyc”, opowiadanie w antologii „Niemcy za 30 lat”) wyd. Verlag Textzeichen, Düsseldorf 2004, ISBN 3-933570-08-5
.
– “Trip nach Warschau” opowiadanie kryminalne w antologii “Wedding Connections” („Trip do Warszawy”), Berlin 2004, wyd. Edition-Karo, ISBN 3-937881-02-6
.
– Satyryczny pamiętnik „Leben mit 68-ern” („Życie z pokoleniem 68”), Berlin 2004 w antologii wydawnictwa Aufbau  „Die neuen Mieter. Fremde Blicke auf ein vertrautes Land” ( „Nowi lokatorzy. Obce spojrzenie na znany kraj”, temat – jak berlińscy cudzoziemcy widzą Berlin). ISBN 3-7466-2091-0
.
– Opowiadanie kryminalne „Der Zahnarzt” („Dentysta”) w: „Still und starr ruht die Spree” („Cicho spoczywa Sprewa”), Edition-Karo, Berlin 2005, ISBN 3-937881-03-4  Drugie wydanie Berlin 2011
.
– „Tod eines Friedensforschers” („Śmierć naukowca”), kryminał, wydawnictwo Tenea-Verlag, Berlin 2005 ISBN 3-86504-114-0,   Drugie wydanie  w Niemczech listopad 2013, Anthea Verlag. – Polskie wydanie: wydawnictwo  L&L, Gdańsk, 2008 oraz w formie audiobook,  Warszawa 2012, wyd. Studio Lissner
.
– Powieść autobiograficzna „Ni pies, ni wydra … marzec 68 we wspomnieniach warszawskiej studentki”, wyd. „Studio EMKA”, Warszawa 2006. ISBN 83-88607-62-6 oraz 2012 jako audiobook w Studio Lissner, Warszawa

   – Fragmenty z „Leben mit 68-ern. Tagebuch aus dem Studentendorf Schlachtensee 1969-1972“       (Życie z pokoleniem ’68. Pamiętnik z osiedla studenckiego Studentendorf Schlachtensee w Berlinie”). W: Berlin. Polnische Perspektiven, 19-21 Jahrhundert, ( Berlin. Polskie perspektywy, 19-21 wiek)

Verlag Berlin Story, oraz Centrum Historyczne Polskiej Akademii Nauk, Berlin 2008

– Opowiadania „Polskie Wesele“ i „Kwiatki transformacji“ w „Zuhause nur im Wort“ ( W domu tylko w słowie), antologii pisarzy Centrum pisarzy na emigracji w krajach niemieckojęzycznych, wydawnictwo Pop-Verlag, 2009. „Polskie wesele ” takze w polsko-niemieckim kwartalniku „Pro Libris“ nr. 27), 2009

– Niemieckie wydanie polskiej ksiazki „Ni pies, ni wydra“ pod zmienionym tytulem „…kein polnischer Staatsbürger“ ( …nie jest obywatelem polskim“), Berlin 2010, Trafo Verlag

– Witaj Ger-Manio”, książka satyryczna o Niemczech i trochę też o Polsce, częściowo odpowiedź na „Polska da się lubić” Steffena Möllera, oraz „Ni pies, ni wydra” i w formie audiobook,  Warszawa 2012, wyd. Studio Lissner

– Powieść kryminalna “Tod eines Friedensforschers” („Śmierć naukowca”., wydawnictwo Tenea Verlag 2005  Berlin) Polskie , wydawnictwo L&L, Gdańsk 2008 i jako 2012 i jako audiobook i nowe niemieckie w  Anthea Verlag, Berlin 2013

– – Opowiadanie kryminalne “Der Zahnarzt”, ( „Dentysta“) w antologii  „Still und starr ruht die Spree”, ( „Cicho spoczywa Sprewa) w Edition-Karo Krimi, Berlin 2005, nowe wydanie 2011

–  “Ni pies, ni wydra … marzec 68 we wspomnieniach warszawskiej studentki”, (März` 68 in Erinnerungen einer Warschauer Studentin), autobiograficzna powieść, Studio EMKA, Warszawa 2006 i 2012 jako audiobook  w wydawnictwie  Lissner Studio, Warszawa

– Fragmenty z „Życie z pokoleniem  68 – Dziennik z Wioski Studenckiej Schlachtensee 1969-1972 w Berlinie”, w „Polskie perspektywy w 19-21 wieku w wydawnictwie Polnische Perspektiven, 19.-21. Jahrhundert

–  „Zuhause nur im Wort“ (” W domu tylko w słowie”) , Antologia, Wydawnictwo Verlag Berlin Story, Berlin 2008

– Opowiadania Polnische Hochzeit” („Polskie wesele“) i  „Transformationsblüten” („ Kwiaty transformacji“) (” W domu tylko w słowie”) Anthologie “Zuhause nur im Wort” ( W domu tylko w słowie), wydanej przez Exil-P.E.N., Pop Verlag, 2009, “Polnische Hochzeit” i także w  in  “Pro Libris”, Nr.2(277) 2009

– “Von Fesseln der Beziehung zu Fallen der Freiheit”(Od powiązania w stosunkach, do  upadku wolności”),Wydawnictwo Pro Libris Nr.3(277) 2009 (w dwöch językach, po polsku i niemiecku)

– Niemieckie wydanie polskiej ksiąŻki „Ni pies, ni wydra … marzec 68 we wspomnieniach warszawskiej studentki”, (“Weder Fisch, noch Fleisch – März `68 in Erinnerungen einer Warschauer Studentin”) pod tytułem niemieckim tytułem, „…kein polnischer Staatbürger” ( „Nie jest polskim obywatelem“) Trafo Verlag, Berlin 2010

– Satyryczna książka “Witaj Ger-Manio” – Rewanż blondynki Berlinianki, która jest miedzy innymi odpowiedzią na książkę Steffena Möllera “Viva Polonia” Wydawnictwo Lissner Studio, Warszawa, 2012

– Opowiadanie „ Josef und seine Weizen“ (Josef i jego piwa) w antologii Exil Pen

Kategorie: Uncategorized

1 odpowiedź »

  1. Wiki to moja siostra. Dziekuje za ten wpis. Dopiero teraz zobaczylam ogrom jej dzialanosci! Luska

Leave a Reply

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.