Muzyka

Wiersz na dzisiejszy wieczór – odc. 134

 

 

 

Jaroslaw

 

-Wiersze, piosenki i opowiadania zbieram od czasów szkolnych. Wyszperane z najbardziej zapomnianych zakamarków opuszczonych strychów oraz zakurzonych bibliotecznych półek, znalezione przypadkowo w starych czasopismach i książkach… Wpisywane mozolnie do zeszytów aż do 1996 roku, kiedy to postanowiłem „wrzucić” je do Internetu. Tak powstała strona „Listów z krainy snów…” (www.wiersze.co). Niech ponownie ożyją i będą źródłem nadziei i siły dla innych…


Drugiego dnia listopada zmarła Marie Laforet, legenda francuskiej piosenki i kina, miała 80 lat. W 1973 r. powstał jeden z największych przebojów w dorobku artystki pt. “Viens viens” (“Wróć, wróć”). Utwór nawiązuje do dzieciństwa Marie Laforet, kiedy to ojciec wokalistki pozostawił matkę dla innej kobiety…

Poniżej tekst piosenki przetłumaczony z języka francuskiego:

Wróć, wróć

Wróć, wróć, to jest modlitwa,
Wróć, wróć, nie dla mnie mój ojcze,
Wróć, wróć, powróć dla mojej matki,
Wróć, wróć, ona umiera z tęsknoty do ciebie,
Wróć, wróć, niech wszystko rozpocznie się od nowa,
Wróć, wróć, bez ciebie życie
Wróć, wróć, jest tylko długą ciszą,
Wróć, wróć, która się nie kończy.

Wiem dobrze, że ta dziewczyna jest ładna,
I że dla niej zapominasz o rodzinie.
Nie przyszłam cię osądzać,
Lecz by cię przyprowadzić.
Wydaje się, że jej miłość posiadła twoją duszę,
Myślisz, że to jest warte miłości twojej żony,
Która tak potrafiła dzielić z tobą los,
Nie puszczając twojej dłoni.

Wróć, wróć, mama we wrześniu
Wróć, wróć, odmalowała pokój,
Wróć, wróć, razem jak wcześniej
Wróć, wróć, będziecie tam spali,
Wróć, wróć, to jest modlitwa,
Wróć, wróć, lecz nie dla mnie mój ojcze,
Wróć, wróć, powróć dla matki mojej
Wróć, wróć, ona umiera z tęsknoty do ciebie.
Wiesz, że Jan rozpoczął już szkołę,
Nauczył się już alfabetu, jest taki zabawny,
kiedy udaje, że pali papierosa.
To naprawdę twój portret.

Wróć, wróć, to jest modlitwa,
Wróć, wróć, uśmiechasz się, mój ojcze,
Wróć, wróć, zobaczysz mamę,
Wróć, wróć, ona jest piękniejsza niż wcześniej
Niż wcześniej, wcześniej, wcześniej…
Wróć, wróć, nic nie mów, ojcze,
Wróć, wróć, obejmij mnie, ojcze.
Wróć, wróć…

* * *

Istnieje także polska wersja tej piosenki, śpiewana przez Lidię Stanisławską. Słuchając utworu warto jednocześnie zobaczyć niezwykle piękny film, przygotowany specjalnie jako ilustracja do muzyki…

A wracając do Marie Laforêt warto jeszcze przypomnieć pewną ciekawostkę. W 1964 roku Marie nagrała piosenkę “Warszawa” (ze śpiewaną, polską nazwą naszej ukochanej stolicy):

Nie wiem tylko dlaczego w tekście piosenki padają imiona: Iwan, Natasza i Borys. Zapewne już wtedy Marie przewidywała, że do naszego pięknego kraju nad Wisłą przyjedzie do pracy wielu młodych ludzi z Ukrainy. 🙂

Miłych snów…

Jarosław Kosiaty

“Listy z krainy snów” – http://www.wiersze.co


Wszystkie wpisy Jarka

TUTAJ

Kategorie: Muzyka, Poezja

Leave a Reply

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.