Wiersz na dzisiejszy wieczór – odc. 180

Jaroslaw Kosiaty



Wiersze, piosenki i opowiadania zbieram od czasów szkolnych. Wyszperane z najbardziej zapomnianych zakamarków opuszczonych strychów oraz zakurzonych bibliotecznych półek, znalezione przypadkowo w starych czasopismach i książkach… Wpisywane mozolnie do zeszytów aż do 1996 roku, kiedy to postanowiłem „wrzucić” je do Internetu. Tak powstała strona „Listów z krainy snów…” (www.wiersze.co). Niech ponownie ożyją i będą źródłem nadziei i siły dla innych…


Nie wiem dlaczego akurat w Święta przypomniała mi się piękna ballada „Hello” brytyjskiej piosenkarki Adele. Singiel miał premierę pięć lat temu – 22 października 2015 roku. Piosenka osiągnęła międzynarodowy sukces, docierając do pierwszego miejsca list przebojów w ponad 28 państwach na świecie. 

Kilka słów o Adele…

Adele Laurie Blue Adkins przyszła na świat 5 maja 1988 roku w szpitalu North Middlesex w dzielnicy Tottenham w Londynie jako córka 18-letniej, niezamężnej Penny Adkins oraz walijskiego hydraulika Marka Evansa, który opuścił rodzinę dwa lata później. Jak sam przyznał, popadł w alkoholizm po śmierci swojego ojca, który zmarł z powodu raka jelita grubego. Adele zaczęła śpiewać w wieku czterech lat. Dziś jest jedną z najbardziej znanych na świecie piosenkarek, sama także pisze teksty i komponuje. 

Adele została pierwszą kobietą w historii, której trzy kolejne single znalazły się na szczycie amerykańskiego notowania „Hot 100”. Jej album „21” jest również najdłużej utrzymującą się na szczycie notowań sprzedaży płytą w historii list bestsellerów w Wielkiej Brytanii i USA. W 2013 roku Adele otrzymała Nagrodę Akademii Filmowej, Złotego Globa oraz nagrodę Grammy za utwór „Skyfall”, który skomponowała, napisała i nagrała na potrzeby filmu o przygodach Jamesa Bonda o tym samym tytule.

Nastrojową balladę „Hello” w wykonaniu Adele dedykuję wszystkim tym, którzy w czasie Świąt mogli powiedzieć swoim bliskim jedynie przez telefon: „Halo, to ja…”.


Halo, to ja…

Cześć, to ja
Zastanawiałam się, czy po tych wszystkich latach
Chciałbyś się spotkać, by o wszystkim porozmawiać?
Mówią, że czas powinien leczyć rany
Ale ja nie czuję się uleczona

Halo, czy mnie słyszysz?
Rozpamiętuję to kim dla siebie byliśmy 
Gdy byliśmy młodsi i wolni 
Zapomniałam już, jak to było nim świat leżał u naszych stóp

Między nami jest duża różnica
I milion mil

Witam z drugiej strony
Dzwoniłam chyba z tysiąc razy, by Ci powiedzieć:
"Przepraszam za wszystko, co zrobiłam"
Ale gdy dzwoniłam, zdawało się, że nigdy nie było Ciebie w domu

Witaj z zewnątrz
Przynajmniej mogę powiedzieć, że próbowałam Ci wyznać: 
"Przepraszam, że złamałam Ci serce"
Ale to nie ma znaczenia
Najwyraźniej już nigdy więcej Cię to nie dotknie (nie poruszy)

Cześć, jak się masz?
To dla mnie takie typowe, by mówić o sobie, przepraszam
Mam nadzieję, że masz się dobrze
Czy kiedykolwiek opuściłeś to miasto
W którym nic się nigdy nie dzieje
Nie jest tajemnicą, że nam obojgu kończy się czas

Więc witam z drugiej strony
Dzwoniłam chyba z tysiąc razy, by Ci powiedzieć:
"Przepraszam za wszystko, co zrobiłam"
Ale gdy dzwoniłam, zdawało się, że nigdy nie było Ciebie w domu

Witam z zewnątrz
Przynajmniej mogę powiedzieć, że próbowałam Ci wyznać:
"Przepraszam za złamanie Ci serca"
Ale to nie ma znaczenia
Najwyraźniej już nigdy więcej Cię to nie dotknie (nie poruszy)

Oohh, nigdy więcej
Nigdy więcej

Witam z drugiej strony
Przynajmniej mogę powiedzieć, że próbowałam Ci wyznać:
"Przepraszam za wszystko, co zrobiłam"
Ale gdy dzwoniłam, zdawało się, że nigdy nie było Ciebie w domu

Witam z zewnątrz
Przynajmniej mogę powiedzieć, że próbowałam Ci wyznać 
"Przepraszam za złamanie Ci serca"
Ale to nie ma znaczenia
Najwyraźniej już nigdy więcej Cię to nie dotknie (nie poruszy)

* * *

Hello

Hello, it's me
I was wondering if after all these years
You'd like to meet, to go over
Everything
They say that time's supposed to heal ya
But I ain't done much healing

Hello, can you hear me?
I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

There's such a difference between us
And a million miles

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

Hello, how are you?
It's so typical of me to talk about myself
I'm sorry, I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?

It's no secret
That the both of us are running out of time

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

Ooooh, anymore
Anymore

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

* * *

Miłych snów, a wcześniej… długich, ciepłych rozmów przez telefon. 

Jarosław Kosiaty

„Listy z krainy snów” – www.wiersze.co



Wszystkie wpisy Jarka

TUTAJ

No comments yet... Be the first to leave a reply!

Leave a Reply

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

%d bloggers like this: